본문 바로가기

2026 Wimpy Kid 전권 읽기/Wimpy Kid 윔피키즈7

7. The third wheel- day2. p13-24


### **1. came along**
* **한국어 뜻:** (문맥상) 태어나다 / 어떤 일이 생기거나 누군가 우연히 나타나다 / 같이 가게 되다
* **발음기호:** /keɪm əˈlɔːŋ/
* **영영사전 의미:** To arrive, appear, or become available; to accompany someone.
* **실생활 예문:**
   * "We were about to leave when a taxi **came along**." (우리가 막 떠나려던 참에 택시 한 대가 나타났다.)
   * "I'm glad you **came along** with us today." (오늘 너도 우리랑 같이 와서 기뻐.)
### **2. stub**
* **한국어 뜻:** 쓰다/자르고 남은 짧은 부분, 그루터기, 토막 / (예문 속) 아기에게는 탯줄 잘리고 남은 줄기 부분
* **발음기호:** /stʌb/
* **영영사전 의미:** The short part left after something larger has been broken, cut, or used up.
* **실생활 예문:**
   * "He threw the cigarette **stub** into the ashtray." (그는 담배꽁초를 재떨이에 던졌다.)
   * "Keep checking the baby's umbilical cord **stub** to make sure it stays clean." (아기의 탯줄 남은 부분이 깨끗하게 유지되는지 계속 확인해라.)
### **3. umbilical cord**
* **한국어 뜻:** 탯줄 (배꼽의 줄)
* **발음기호:** /ʌmˈbɪl.ɪ.kəl kɔːrd/
* **영영사전 의미:** A long, tube-like structure that connects a fetus to the placenta, providing nutrients and oxygen.
* **실생활 예문:**
   * "The doctor let the father cut the **umbilical cord**." (의사는 아버지가 탯줄을 자르도록 해주었다.)
### **4. tie off**
* **한국어 뜻:** (끈이나 관 등을) 묶어서 막다, 묶어 끊다
* **발음기호:** /taɪ ɔːf/
* **영영사전 의미:** To tie a piece of string, cord, or thread tightly around something to close it or stop something flowing.
* **실생활 예문:**
   * "After inflating the balloon, you need to **tie off** the end." (풍선을 부풀린 후에 끝을 묶어 막아야 한다.)
### **5. paranoid**
* **한국어 뜻:** 과하게 걱정하는, 편집증적인, 피해망상의
* **발음기호:** /ˈpær.ə.nɔɪd/
* **영영사전 의미:** Feeling overly suspicious, anxious, or afraid that other people are trying to harm you or talking about you.
* **실생활 예문:**
   * "Am I just being **paranoid**, or is everyone looking at me?" (내가 그냥 과하게 걱정하는 건가, 아니면 다들 나를 쳐다보고 있는 건가?)
### **6. newborn**
* **한국어 뜻:** 막 태어난 아기, 신생아 (생후 몇 주까지)
* **발음기호:** /ˈnuː.bɔːrn/
* **영영사전 의미:** A recently born child or animal, usually less than a few weeks old.
* **실생활 예문:**
   * "Taking care of a **newborn** requires a lot of sleepless nights." (신생아를 돌보는 것은 많은 밤샘을 필요로 한다.)
### **7. floor / flour / flower (발음 비교)**
* **floor (바닥, 층)**
   * **발음기호:** /flɔːr/
   * **영영사전 의미:** The flat surface of a room on which you walk.
   * **실생활 예문:** "Please clean the coffee off the **floor**." (바닥에 묻은 커피 좀 닦아줘.)
* **flour (밀가루)**
   * **발음기호:** /flaʊ.ɚ/
   * **영영사전 의미:** A powder made from grain, used for making bread, cakes, etc.
   * **실생활 예문:** "Mix the **flour** and sugar in a large bowl." (큰 보울에 밀가루와 설탕을 섞으세요.)
* **flower (꽃)**
   * **발음기호:** /flaʊ.ɚ/ (※ flour와 발음이 같습니다)
   * **영영사전 의미:** The colored and blossom part of a plant.
   * **실생활 예문:** "He gave her a beautiful **flower**." (그는 그녀에게 아름다운 꽃을 주었다.)
### **8. way behind**
* **한국어 뜻:** 많이 뒤처지다, 훨씬 뒤에
* **발음기호:** /weɪ bɪˈhaɪnd/
* **영영사전 의미:** Far behind someone or something in progress, position, or time.
* **실생활 예문:** "I didn't study last week, so now I'm **way behind** the rest of the class." (지난주에 공부를 안 해서 지금 반의 다른 애들보다 훨씬 뒤처져 있다.)
### **9. gadget**
* **한국어 뜻:** 작고 유용한 기기나 도구
* **발음기호:** /ˈɡædʒ.ɪt/
* **영영사전 의미:** A small, useful mechanical or electronic device.
* **실생활 예문:** "This kitchen **gadget** makes chopping vegetables so much easier." (이 주방 도구는 야채 다지는 것을 훨씬 쉽게 만들어 준다.)
### **10. chump**
* **한국어 뜻:** 얼간이, 바보, 멍청이
* **발음기호:** /tʃʌmp/
* **영영사전 의미:** A foolish or easily deceived person.
* **실생활 예문:** "Don't look like a **chump**; make sure you check the price before buying." (바보처럼 굴지 말고 사기 전에 가격을 꼭 확인해.)
### **11. back to square one**
* **한국어 뜻:** 처음 상태로 다시 돌아가다, 원점(도루묵)으로 돌아가다
* **발음기호:** /bæk tuː skwer wʌn/
* **영영사전 의미:** Back to the very beginning, to start over because a previous attempt failed.
* **실생활 예문:** "The computer crashed and I lost my file, so now I'm **back to square one**." (컴퓨터가 다운돼서 파일을 날렸어, 그래서 이제 다시 원점이야.)
### **12. head start**
* **한국어 뜻:** (남보다 더 유리한 위치에서의) 유리한 시작, 먼저 시작하기
* **발음기호:** /hed stɑːrt/
* **영영사전 의미:** An advantage given to someone at the beginning of a race, challenge, or journey.
* **실생활 예문:** "Reading books early gives children a **head start** in school." (책을 일찍 읽는 것은 아이들이 학교에서 유리하게 시작할 수 있도록 돕는다.)
* *(노트에는 start head start over라고 적혀 있는데, 일반적인 표현인 유리한 출발을 뜻하는 'head start'로 정리했습니다.)*
### **13. stiff**
* **한국어 뜻:** 뻣뻣한, 굳은 / (경쟁 등이) 치열한
* **발음기호:** /stɪf/
* **영영사전 의미:** Rigid or firm; difficult to bend; (of competition) severe or fierce.
* **실생활 예문:**
   * "My neck is **stiff** from sleeping in an awkward position." (불편한 자세로 잤더니 목이 뻣뻣하다.)
   * "There is **stiff** competition for the new job opening." (그 새로운 일자리 자리를 두고 치열한 경쟁이 벌어지고 있다.)
### **14. backfired**
* **한국어 뜻:** 역효과를 내다, 계획했던 것과 정반대의 나쁜 결과가 나다
* **발음기호:** /ˌbækˈfaɪərd/
* **영영사전 의미:** (Of a plan) to have the opposite result of what was intended.
* **실생활 예문:** "The prank **backfired** and he ended up getting hurt." (장난이 역효과를 내서 결국 그가 다치고 말았다.)
### **15. cubby**
* **한국어 뜻:** 유치원/학교의 개인 수납함, 작은 사물함
* **발음기호:** /ˈkʌb.i/
* **영영사전 의미:** A small, open compartment or shelf used for storing personal belongings, especially in a school.
* **실생활 예문:** "Please put your backpack and shoes in your **cubby**." (배낭과 신발은 네 개인 수납함에 넣어라.)

'2026 Wimpy Kid 전권 읽기 > Wimpy Kid 윔피키즈7' 카테고리의 다른 글

Day 6 p61-72  (0) 2026.07.08
Day 5 (p.49~60)  (0) 2026.07.07
Day 4 / p.37~48  (0) 2026.07.06
📝 Day 3 (p.25-36) 단어장  (0) 2026.07.03
📖 Diary of a Wimpy Kid #7 – The Third Wheel  (0) 2026.07.01